Брбрбр...

Сижу в комнате. Мифа на кухне готовит обед под звуки какого-то анимешного сериала из школьных. Слышу:

- Ты теперь моя девушка!
- Девушка...
- Да! И я буду о тебе заботиться!
- Заботиться... Как это?
- Мы теперь всегда будем вместе!
- Вместе... О чем это он?

...
Интересно, в этих сериалах все девушки умственно отсталые или через одну?


Рейтинг записи:  12

Комментарии 1

Менелион Эленсуле

Aiya Anar, i elen Ardava, i elen ancalima!

А потом меня спрашивают, за что я так не люблю аниме)


Ну бывают же и ничего... Я ведь до сих пор жива)


Мира Авсеева

Маленький мир

Такое аниме... И в правду, зачем таких девушек показывают? о.О


Адонис Карайланиди

Творчество - момент создания будущего в настоящем. John Deniscar

Долго доходит до неё))
Девушка - слоупок))


А чего это Мифу на аниме потянуло?)))


Ностиэ Эленсуле

Невозможное возможно

Мифа любит школьные истории, если нет подходящего живого сериала, то пойдёт и аниме) Но тупят там страшно)


Менелион Эленсуле

Aiya Anar, i elen Ardava, i elen ancalima!

А по-моему, она их часто смотрит. По крайней мере, судя по характерным сюсюкающим кукольным голосам из другой комнаты.


Insham Geras

Can you feel the magic?

Вообще, если смотреть на оригинальном языке и подучивать заодно японский, - не так всё плохо, - села на своего любимого конька Иншам)


Ностиэ Эленсуле

Невозможное возможно

Ой, слушать интонации на оригинальном языке - этого сколько угодно))) Ужас просто)) Я конечно понимаю, что аниме - это дешевая техника, доступная для исполнения одному человеку. Разговаривают и поют там синтезаторы речи, интонационная схема в японском плоская. Но в натуральном, так сказать, виде, это всегда разговор тролля с феей-младенцем. Женские голоса сюсюкают, мужские - хрипло орут.


Менелион Эленсуле

Aiya Anar, i elen Ardava, i elen ancalima!

Ага, это точно. многих анимешек нет в переводе, и Мифалия смотрит с субтитрами, поэтому японо-и корееязычного сюсюканья у нас в квартире хоть отбавляй.
Но... как переводчик (и даже, хо-хо, профессиональный) я сомневаюсь, что в данном случае (см. диалог выше в записи) оригинал таааак уж далёк от перевода)


Insham Geras

Can you feel the magic?

Думаю, смысл в оригинале тот же, а исхожу я из опыта своей знакомой, которая смотрела много аниме, пока не решила выучить до некоторой степени японский язык и заняться немного их культурой. После этого с ней даже стало интересно разговаривать) Помню она объясняла мне, что в японском есть 16 слов, означающих "красивый", называла их и объясняла разницу. Душевно красивый там, внешне и т.д.


Ностиэ Эленсуле

Невозможное возможно

О да, это в их духе)


1


© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2024