По работе я сейчас занимаюсь програмистско-художественным творчеством, конкретно сегодня с утра работала с учебником литературы для 9 класса в РФ. Ну то, что там полно патриотической специфики - это ладно, это, в конце концов, естественно. Объясните мне, почему там фактические ошибки?
Знаменитая фраза из "Слова о полку Игореве" поясняется детям так:
"Растекался мыслию по древу" — рассказывал подробно.
Да, когда-то очень давно была ошибка в прочтении текста. Там написано "Растекался мысию по древу", а переводчик не понял, что такое мысь и решил, что это мысль. Ну а так как представлять мозги на древесине как-то странно, то и пояснил это как "рассказывал подробно".
Этой ошибке невесть сколько лет и она давно обнаружена, изучена и исправлена.
Мысь - это белка. Белкой по древу растекаться - скользить быстро, плавно и гладко. То есть речь рассказчика лилась так складно и ловко, как белка по дереву скользит.
Так почему же, переиздавая учебники снова и снова, детям повторяют одну и ту же ошибку?
Рейтинг записи: 11
Менелион Эленсуле
Aiya Anar, i elen Ardava, i elen ancalima!
Да, мысь — это диалектное (псковское) название белки. Самое интересное, что "мыслію" вместо "мысію" до сих пор пишут много где. Хотя всё же лежит на поверхности, ведь этот образный ряд животных продолжается дальше: «...растѣкашется мысію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы».
Кевин Дореал
Верность - Залог счастья
А повторяют видимо потому что никого не интересует есть ли там ошибки или нет да и нафиг оно никому не нужно
Ностиэ Эленсуле
Невозможное возможно
То есть нет ученых-педагогов?
Кевин Дореал
Верность - Залог счастья
Хм не знаю если есть то они занимаются чем то другим. Я не думаю что если бы они этим нормально занимались то ошибка так и повторялась бы
© Разработка, заклинания и дизайн — Ностиэ & Менелион Эленсуле, 2010 — 2024